Referenten Beiträge
- Richtlinie 2010-64-EU
Dolmetschleistung und Übersetzung
- Richtlinie 2012-13-EU
Belehrung und Unterrichtung
- Richtlinie 2013-48-EU
Zugang zu einem Rechtsbeistand
- Audiopodcasts
- 184-191a GVG
- Auszüge aus der STPO
-
Dolmetscherdienste - Den Bedarf erkennen
Dr. Olaf Weber -
Wie kann man gute Qualität von Dolmetschleistung sicherstellen
Liese Katschinka
-
Richtlinie 2012-13-EU -Erfahrungen der ungarischen Polizei
Dr. Edina Hitesy
-
Richtlinie 2013-48-EU Einfluss aud die Polizeiarbeit in Ungarn
Dr. Edina Hitesy
Trier, 8.-9. Dezember 2016 (316DT65)
-
Key issues of the right to interpretation and translation under Directive 2010/64/EU
Ed Cape -
Main features of Directives 2016/343/EU and 2016/800/EU
Ed Cape -
Wie kann man gute Qualität bei Dolmetschleistungen und Übersetzungen sicherstellen?
Liese Katschinka -
Praktische Fragen der Umsetzung auf nationaler Ebene und erste Erfahrungen - Dolmetscher und Übersetzer finden: das LIT Projekt
Liese Katschinka -
Key issues of the right to information under Directive 2012/13/EU
Taru Spronken
Barcelona, 26.-27. Oktober 2017 (317DT20)
-
Comment définir une qualité adéquate et sûre d’interprétation et de traduction ?
Daniela Amodeo Perillo -
Problemas prácticos de la aplicación nacional
Teresa Magno -
Principales características de la Directiva 2016/1919 relativa a la asistencia jurídica gratuita a los sospechosos y acusados en los procesos penales y a las personas buscadas en virtud de un procedimiento de orden de detención europea
Teresa Magno
Riga, 15.–16. Februar 2018 (318DT01)
-
How to guarantee sufficient quality of interpretation and translation
Liese Katschinka -
Practical issues of national implementation and first experience - Finding an interpreter or translator: the LIT project
Liese Katschinka -
Selected issues of the right to access to a lawyer under Directive
Anneli Soo -
Key issues of the right to information under Directive 2012/13/EU
Anneli Soo